du 18 mars au 1er avril 2016

théâtre / traduction

 

le festival européen de la traduction théâtrale #6

avec le soutien de la Région Ile-de-France, de la Ville de Paris
et du m
inistère de la Culture

★★★

à Athènes
en partenariat avec l'Institut Français

Istanbul
en partenariat avec l'IKSV - Festival international de théâtre

Kiev
en partenariat avec le Centre Less Kourbass & le théâtre MIST

Leipzig
en partenariat avec le festival 4+1 & Schauspiel Leipzig

Lisbonne
en partenariat avec le Teatro del Garagem

  Madrid
en partenariat avec NITE News

Prague
en partenariat avec...

  Prishtina
en partenariat avec POLIP - Festival national de littérature & le Qendra Multimedia

Rome
en partenariat avec Arti dello spettacolo / Performing arts
& le CENDIC - Centro nazionale di drammaturgia italiana contemporeana

Sofia
en partenariat avec ProText & 36 Monkeys

 

et Paris :

 vendredi 18 mars à 19h30
ouverture du festival,

vernissage de l'exposition
L'Europe des Extrêmes de Jef Bonifacino,
et annonce des sélections Eurodram 2016

infos >>>

samedi 19 mars de 19h30 à l'aube
Nuit de la traduction théâtrale

infos >>>

lundi 21 mars à 19h00
Textes d'Ulrike Syha autour de
No(s) Révolution(s)

traduits de l'allemand par Anne Monfort,
direction Anne Monfort

en partenariat avec le Goethe-Institut Paris

infos >>>

lundi 21 mars à 21h00
La Guerre des Salamandres
de Karel Čapek,
traduit du tchèque par Claudia Ancelot,
(éditions La Baconnière)
direction Michal Láznovský et Frederika Smetana

infos >>>

mercredi 23 mars à 19h00
La Forêt qui scintille
de Milena Marković,
traduit du serbe par Mireille Robin et Karine Samardžija,
(à paraître aux éditions l'Espace d'un instant)
direction Philippe Le Moine

infos >>>

mercredi 23 mars à 21h00
Ciel
de Gilad Evron,
traduit de l'hébreu par Gérard Herz et Zohar Wexler, 
(à paraître aux éditions Théâtrales)

direction Zohar Wexler

infos >>>

vendredi 25 mars à 19h00
I am from Albania
de Stefan Çapaliku,
traduit de l'albanais par Anna Couthures-Idrizi,
(à paraître aux éditions l'Espace d'un instant)
direction Arben Bajraktaraj

infos >>>

vendredi 25 mars à 21h00
Hommage à Daniel Lemahieu

Voyage en Unmikistan
d'un collectif d'auteurs kosovars dirigé par Daniel Lemahieu
traduit de l'albanais par Irena Rambi et Sophie Daull,
(éditions l'Espace d'un instant)
direction Dominique Dolmieu

infos >>>

lundi 28 mars à 19h00
Blessées à mort
de Serena Dandini,
traduit de l'italien par Lucie Comparini,
direction Stéphane Miglierina, Jean-Claude Bastos
et Antonella Capra
en partenariat avec les départements d'italien

des universités Paris-IV Sorbonne et Toulouse II Le Mirail

infos >>>

lundi 28 mars à 21h00
Retours
de Fredrik Brattberg,
traduit du norvégien par Terje Sinding,
(l'Arche éditeur)
direction Arlette Desmots

infos >>>

mercredi 30 mars à 19h00
Parcours dans l'ombre
de Nagah Abdelnour,
traduit de l'arabe par Marguerite Gavillet Matar,
direction Tristan Le Doze

infos >>>

mercredi 30 mars à 21h00
L'Avant-dîner
de Yasser Abu Shaqra,
traduit de l'arabe par Krystel Khoury,
direction Masrah Ensemble et Les Minuits

infos >>>

vendredi 1er avril à 19h00
Angry Birds

de Bassa Djanikashvili

en partenariat avec l'Ambassade de Géorgie en France
traduit du géorgien par Maya Kiasashvili,
Géry Clappier et Clara Schwartzenberg,
(à paraître aux éditions l'Espace d'un instant)
direction Clara Schwartzenberg

infos >>>

vendredi 1er avril à 21h00
Beslan (titre provisoire)
de Dominique Dolmieu, Bleuenn Isambard et Alan Kazbeg,
traductions du russe Bleuenn Isambard,
(à paraître aux éditions l'Espace d'un instant)
direction Dominique Dolmieu

 infos >>>

Tarifs gratuit abonné-e-s / 3 € réduit / 5 € normal
Pass festival : abonnement 15 € donnant droit au tarif abonné
pour toutes les manifestations de la MEO pendant un an