Rey Negro de Ignacio Del Moral

Extrait du texte en espagnol

TRES

EL COMEDOR DE LOS "PESCADORES

DEL VERBO DIVINO"

SE OYE RUMOR DE VOCES Y TINTINEO DE PLATOS Y CUBIERTOS. HAY UNA FILA DE VAGABUNDOS -HOMBRES Y MUJERES- DISPUESTOS A RECOGER SU PLATO DE COMIDA.

 UNA MUJER VESTIDA DE GRIS TRATA DE IMPONER ORDEN:

 MUJER DE GRIS - Hermanos... hermanos... orden, por favor. Antes de comer, vamos a cantar un himno para agradecer a Dios estas viandas.

 LA INDIFERENCIA GENERAL RECIBE SUS PALABRAS. INASEQUIBLE AL DESALIENTO, LA MUJER DE GRIS EMPIEZA A CANTAR UN HIMNO EN INGLES.

 LLEGAN KIGALI Y BONIFACE.

 LA MUJER CANTA. NADIE LA SIGUE.

 KIGAL -  No me dijiste que aquí también se cantaba.

 BONIFACE - No lo sabía. No me informaron a ese respecto. Quedaos aquí. Yo iré a por la comida.

 KIGALI SE SIENTA EN UN BANCO, EN UN RINCON. LA MUJER LE SEÑALA CON EL DEDO:

 MUJER DE GRIS -  Eh... eh, usted, haga el favor. Póngase de pie mientras cantamos el himno. Tenga un poco de respeto. Aquí no se viene sólo a comer. La comida es lo de menos.

 RISAS EN LA COLA ACOGEN ESTAS PALABRAS.

KIGALI SE PONE EN PIE. MIRA ASU ALRDEDEDOR, INSEGURO.

 LA MUJER CANTA. KIGALI LA ESCUCHA RESPETUOSO, E INCLUSO SIGUE A MEDIAS EL HIMNO, COSA QUE NADIE MAS HACE. CONVERSACIONES EN LA COLA. BONIFACE AGUARDA COLA.

 UN VAGABUNDO PELIRROJO (KALIEVSKY), YA CON SU PLATO Y CUBIERTO, SE SITUA JUNTO A KIGALI.

 ESTE LO MIRA CON RECELO. CUANDO TERMINA EL HIMNO, SE SIENTAN LOS DOS. KALIEVSKY COME. KIGALI LE MIRA DE REOJO.

 KALIEVSKY - ¿No comes?

 KIGALI - Espero a que Boniface me sirva.

 KALIEVSKY - ¿Quién es Boniface?

 KIGALI - Mi secretario.

 KALIEVSKY - ¿Te refieres al bajito que va siempre contigo?

 KIGALI Ha ido a por mi ración.

 KALIEVSKY LE MIRA Y RIE ANTE LO QUE JUZGA UNA EXCENTRICIDAD. LUEGO, COMPLICE:

 KALIEVSKY - Ya me he enterado de lo de Jim Ortega.

 KIGALI - Sí; pobre hombre.

 KALIEVSKY - Buen trabajo. Por mí no os preocupéis. Me habría gustado hacerlo a mí.

 KIGALI - No te entiendo.

 KALIEVSKY - Se lo merecía. Siempre estaba robando a los demás. Si necesitáis coartada, ya sabéis. Estabais conmigo.

 KIGALI - No te entiendo.

 KALIEVSKY - Era un cerdo. A mí me robó unas botas. Unas botas extraordinarias. Una día que dormimos juntos, me desperté y ya no estaban las botas. Se lo merecía. Y sé de más de uno que le tenía ganas. Pero lo de tu abrigo fue una canallada. Cualquiera pude llevarse un abrigo, pero quitártelo así... Yo lo ví. No quise meterme, pero fue asqueroso. Casi te rompe una costilla. Además, era un buen abrigo. Ya sabes. Si es necesario, estabais conmigo. Soy Kaliewsky. Victor Kalievsky. El Rojo Kalievsky. Rojo por el pelo.

 KIGALI El periódico dice que fueron unos chicos con buen aspecto. Un testigo lo dijo.

 KALIEVSKY - Bien. Mejor. Un golpe de suerte. Mucho mejor. Unos chicos de buen aspecto... (RIE ENTRE DIENTES) Bueno, ya lo sabes... Yo no diré nada. Y el resto, tampoco. Nadie quería a Ortega. Además, a esos hispanos hay que pararles un poco los pies. Les gusta creerse los amos.

SE ACERCA LA MUJER DE GRIS.

 MUJER DE GRIS Kalievsky, por favor. ¿Podría echarme una mano en la cocina?

 KALIEVSKY Sí, señorita Cora. Ahora mismo. (A KIGALI) Ya lo sabes. Kalievsky. El Rojo Kalievsky. Por el pelo.

 SE LEVANTA EL VAGABUNDO Y SE MARCHA EN POS DE LA MUJER DE GRIS. KIGALI QUEDA PENSATIVO.

 MIENTRAS HABLABAN, HAN PASADO POR DETRAS DE ELLOS VARIOS VAGABUNDOS CON SUS PLATOS. ENTRE ELLOS, UNA MUJER RUBIA DE ASPECTO ESLAVO: ES LA MUJER MUDA. EN SEGUIDA SE ACERCA BONIFACE CON DOS PLATOS DE COMIDA. LOS OJOS DE BONIFACE ESTAN FIJOS EN LA MUJER RUBIA, QUE DESAPARECE EN UN RINCON. TRAS BONIFACE VIENE LA MUJER DE GRIS, QUE LE VIGILA. BONIFACE LE TIENDE UN PLATO A KIGALI, QUE COME SIN MIRARLE. BONIFACE SE VUELVE A LA MUJER DE GRIS:

 BONIFACE ¿Lo ve? Era para él. ¿Está ya convencida?

MUJER DE GRIS - Está bien. De todas formas, no entiendo por qué no puede ir el mismo a por su plato. Si no hay un poco de orden, esto se sale de su cauce. No habría forma de saber quién come una vez y quién dos. Cada uno debe ir a por su propio plato.

KIGALI Déjelo ya, buena mujer. El sólo cumple con su obligación.

MUJER DE GRIS Y yo con la mía. Además, sigo sin comprender por qué no puede ir usted mismo a por su plato. ¿Está enfermo? Porque si está enfermo, no puede quedarse aquí. Puede ser algo contagioso. La caridad es la base de nuestra doctrina, pero hay que ser razonables.

BONIFACE No está enfermo.

MUJER DE GRIS Entonces, debe ir personalmente a por su plato. Además, parece más fuerte que usted. En todo caso, tendría que ser él quien fuera por la comida de los dos.

KIGALI (CON SENCILLEZ) Pero yo soy rey.

MUJER DE GRIS ¿Cómo dice?

CONSTERNACION EN EL ROSTRO DE BONIFACE. LA MUJER LES MIRA ALTERNATIVAMENTE Y LUEGO, TRATANDO DE MANTENER LA CALMA:
MUJER DE GRIS Oiga usted. Soy una mujer razonable y tolerante. No pretendo hacer una montaña en un vaso de agua... Vamos, ya me entiende, pero le aseguro que esta es la última vez que permito que suceda una cosa así. Si quiere comer, se levanta y va a por su plato, como todos. ¿Quién se ha creído que es?
KIGALI SE PONE EN PIE. SU ELEVADA ESTATAURA Y TAL VEZ ALGO MAS IMPONE SILENCIO A LA MUJER.

KIGALI Ya se lo he dicho. Soy el Rey. Sí, Boniface, ya sé que no te gusta que lo diga, pero ha sido ella la que me ha preguntado quién creo ser.

LA MUJER VACILA UN INSTANTE. LUEGO,

MUJER DE GRIS Como quiera.

Y, RESPONDIENDO A UNA IMAGINARIA LLAMADA...

MUJER DE GRIS ¡Voy! Me llaman. Con permiso.

...SE ALEJA.

BONIFACE Lo siento, Majestad. No he podido evitarlo. La verdad es que la mujer se puso muy impertinente.

KIGALI Olvidémoslo. Vamos a comer.            

Y, NO SIN CIERTA AVIDEZ, EMPIEZA A COMER.

BONIFACE PERMANECE EN PIE, SIN COMER. FINALMENTE KIGALI REPARA EN EL:

KIGALI Perdóname, Boniface. Siéntate y come.

BONIFACE Gracias, señor.

SE SIENTA BONIFACE Y COMEN JUNTOS.

BONIFACE Me han dicho que Jim Ortega ha muerto esta mañana.

KIGALI Dios le perdone. Nadie parece sentirlo. Pero era un ser humano.

BONIFACE Creen que nosotros lo matamos.

KIGALI El periódico explica muy claro que no fue así. Fueron unos muchachos de buen aspecto.

BONIFACE Nadie aquí lee el periódico. Y si lo leen, no lo creen. Tienen sus propias fuentes.

KIGALI Tendremos que explicárselo a todo el mundo. Nosotros no lo matamos. Yo le había perdonado. Dios mío, he perdonado tantas cosas... ¿Cómo no voy a perdonar a ese desgraciado?

BONIFACE Ese desgraciado os apaleó para quitaros el abrigo. ¡Y yo no pude hacer nada para impedirlo!

KIGALI Les dirás a todos que no fuimos nosotros. No quiero que piensen que soy capaz de guardar un rencor semejante. Les dirás que no tuvimos nada que ver.

BONIFACE (IRONICO) Un comunicado oficial... ¿Para qué? Ese error nos favorece. Nos respetarán por haberlo hecho. A ese Ortega nadie lo quería.

KIGALI Es terrible que nadie te quiera. Es injusto.

BONIFACE Ortega ya está por encima de eso. Está muerto.

KIGALI Pero es que no es cierto. No quiero que nadie piense que soy capaz de una cosa semejente. ¡Nunca he hecho daño a nadie!

MIENTRAS HABLA, KIGALI JUGUETEA CON EL CONTENIDO DE SU PLATO, Y LO MIRA, COMPARANDOLO CON EL PLATO DE BONIFACE. FINALMENTE, METE SU CUCHARA EN EL PLATO DE ESTE ULTIMO, SACANDO UNA TAJADA DE TOCINO. BONIFACE SOPORTA EL HECHO SIN PROTESTAR. AL CONTRARIO:

BONIFACE Perdonadme. Me equivoqué de plato. El vuestro era este.

KIGALI No importa. (OBSERVANDO EL TOCINO) Siempre dan tocino en este comedor.

BONIFACE Será para que no vengan musulmanes ni judíos.

KIGALI ¿Vienen judíos a estos lugares?

BONIFACE Nunca vi a ninguno. Será por el tocino.

KIGALI Es curioso. Nunca pensé que hubiera judíos entre los vagabundos.

BONIFACE No digo que los haya. Pero si los hubiera, no vendrían a estos comedores. Por el tocino.

KIGALI Seguramente tienes razón. Los judíos son muy observantes con sus preceptos. Eso es algo que admiro de ellos. Los católicos, por lo general, somos mucho más relajados. Confiamos demasiado en la Misericordia de Dios. A veces pienso que la confesión es una desventaja. Todo el mundo confía en salvarse a última hora. ¿Tú crees en el Purgatorio, Boniface?
BONIFACE, DISTRAIDO, NO CONTESTA : ESTA MIRANDO A ALGUIEN FIJAMENTE.

KIGALI Te estoy preguntando, Boniface.

BONIFACE Perdón, Majestad.

KIGALI Hablábamos acerca de la Confesión.

BONIFACE Creo que por las tardes confiesan en Santa Prisca. Está aquí cerca.

KIGALI No era eso lo que te preguntaba.

BONIFACE Perdone vuestra Majestad. Estaba distraído. Miraba a aquél grupo de allí.

KIGALI Ya lo veo. Hay una mujer entre ellos. Parecen europeos. Eslavos.

BONIFACE Tal vez sean rusos. Creo que hablaban ruso entre ellos.

KIGALI Parece muy desevuelta. Gesticula mucho. No para de mover las manos.

BONIFACE Habla por gestos. Es muda.

KIGALI (COMPASIVO) Siempre es una desgracia perder el habla, pero tratándose de una mujer...

UNA CARCAJADA BRONCA Y PROCAZ LLEGA HASTA ELLOS.
LA MUJER DE GRIS CRUZA LA ESCENA, SEVERA, DIRIGENDOSE AL LUGAR DE DONDE PROCEDE LA CARCAJADA. PERO SU SEVERIDAD NO CONSIGUE ECUBRIR UN ANGUSTIADO TEMBLOR EN SU VOZ:

MUJER DE GRIS Ustedes, por favor... hagan el favor de mantener la compostura, o me veré obligada a pedirles que se vayan.

SE HACE EL SILENCIO EN EL RINCON DE LOS RUSOS. LA MUJER SE VUELVE HACIA BONIFACE Y KIGALI.
MUJER DE GRIS Ya lo ven. En cuanto una se descuida, se arma un alboroto. Y no es que yo sea una puritana ni nada por el estilo; no pretendo hacer una tormenta en un grano de arena, vamos, ya saben lo que quiero decir; pero si dejamos que esto se desmande, nadie sabe hasta dónde pueden llegar las cosas.
BONIFACE Y EL REY ESCUCHAN EN SILENCIO.

DEL RINCON DE LOS RUSOS VUELVE A LLEGAR UN TORRENTE DE RISAS.

MUJER DE GRIS Empiezan riéndose así, de esa manera. Conozco esa forma de reirse. Resulta obscena, ¿no creen? Luego, alguno saca, no sé de dónde, alcohol. A pesar del registro que se les hace a la entrada, siempre hay alguno de ustedes que consigue introducir alcohol. Y más esos de la Europa comunista. Bueno, ex-comunista, ya me entienden. Dios sabe que los compadezco.

KIGALI También su mundo se volvió del revés.

MUJER DE GRIS Pero si no fuesen tan aficionados al alcohol... Siempre termina por aparecer una botella. Entonces se producen las discusiones. Se ponen muy violentos. Y salen los cuchillos. O les da por ponerse... bueno, por ponerse lujuriosos y entonces es casi peor. Hasta violaciones pueden producirse. He visto muchas cosas aquí. Y esa mujer... me pone nerviosa. Ya sé que ella no tiene la culpa, pero... Es yugoslava. Creo que está así por algo que le hicieron unos soldados. Ya sabe lo que pasa en aquéllos países: están continuamente matándose unos a otros. Pero ahora ella les está provocando. Está buscando algo. Bebida, supongo. Y ya sabe cómo conseguirla. Sí, esas mujeres siempre saben cómo pagar los favores, ya me entienden. Y no me miren así, háganme el favor. Yo no tengo la culpa de que las cosas sean como son. Yo no soy la causante de que ustedes se vean de esta manera. Al revés: yo trato de ayudarles. Pero es demasiado para mí. Mi marido no se encontraba bien hoy, pero no he querido dejar de abrir. No quería dejarles a ustedes en la calle. (PIERDE EL RESUELLO) Oiganme, si les hablo así es porque ustedes me parecen distintos. Y porque estoy muy cansada.

KIGALI Dios sabrá darle fuerzas.

MUJER DE GRIS ¿Usted cree?

KIGALI "Bienaventurado aquél que piensa en el necesitado y en el pobre: el Señor le librará en el día aciago. Consuélele el Señor cuando se halle postrado en el lecho de su dolor".
LA MUJER LE MIRA SIN SABER QUE RESPONDER. HACE UN GESTO VAGO Y SE DISPONE A MARCHAR. PERO INTERRUMPE SU ACCION Y SE VUELVE DE NUEVO A ELLOS:

MUJER DE GRIS ¿Tienen donde dormir esta noche?

BONIFACE Ya no hace tanto frío por las noches. Podremos dormir en cualquier parte.

MUJER DE GRIS Aquí, a veces, dejamos dormir a algunos. No a cualquiera. A Kalievsky y a algún otro. Esto no es muy grande, ya ven, y vive gente arriba. No les gusta que haya jaleo por las noches. Están deseando echarnos, y buscan cualquier pretexto para llamar a lla Policía. Pero si quieren, pueden venir ustedes dos. No he visto lo que decía la televisión, pero a veces llueve por las noches en esta época.

BONIFACE Gracias. Vendremos si lo necesitamos.

MUJER DE GRIS Bien. Bien. (A KIGALI) Oiga, eso que ha dicho antes, ¿es de los Salmos?

KIGALI Sí.

MUJER DE GRIS Me ha parecido reconocerlo. Tengo que volver a leerlos. Antes leía las Escrituras todos los días. Pero ahora me canso tanto, que no tengo tiempo...
DE ALGUN LADO LLEGA ENTONCES UNA OLEADA DE GRITOS Y DISCUSIONES EN ALGUN IDIOMA DE REMOTA RESONANCIA. LA MUJER SE ESTREMECE Y, LLENA DE FURIA Y DOLOR SE DIRIGE HACIA ALLI, GRITANDO:

MUJER DE GRIS ¡Eh! ¡Ustedes dos! ¡Basta! ¡Basta, por el amor de Dios! ¡Basta, o llamo a la Policía! ¡¡Bastaaaa!! ¡Kalievsky! ¡Kalievsky!

BONIFACE Y EL REY SE QUEDAN MIRANDO. DEL RINCON DE LOS RUSOS TAMBIEN EMERGEN MIRONES. LA MUJER MUDA ENTRE ELLOS. HAY LAGRIMAS EN LOS OJOS DE KIGALI. BONIFACE MIRA A LA MUJER MUDA. ESTA LE DEVUELVE LA MIRADA Y, SIN DEJAR DE MIRARLE, SE ABRAZA A UN HOMBRE QUE ESTA JUNTO A ELLA, EL CUAL, SIN MIRARLA, LE ENTREGA UNA PEQUEÑA BOTELLA LLENA DE LICOR TRANSPARENTE. LA MUJER BEBE FURTIVAMENTE Y LE DEVUELVE LA BOTELLA AL HOMBRE. NO HA DEJADO DE MIRAR A BONIFACE, Y ESTE NO HA DEJADO DE MIRARLA. EL HOMBRE SE GUARDA LA BOTELLA EN EL BOLSILLO Y, SIEMPRE SIN MIRARLA, ESTRUJA CON UNA MANO GRANDE Y CIEGA UN PECHO DE LA MUDA. LA MUDA ESBOZA UN LEVE GESTO DE DOLOR, TAL VEZ DE REPUGNANCIA. BONIFACE NO APARTA LOS OJOS DE ELLA. SUS MIRADAS ESTAN TRABADAS EN UN SINGULAR COMBATE. TODOS LOS DEMAS MIRAN HACIA EL OTRO LADO, HACIA EL LUGAR DONDE TIENE LUGAR LA TRIFULCA. LA MUJER DE GRIS GRITA EN UN IDIOMA QUE NADIE COMPRENDE. KIGALI MIRA LA ESCENA. CON UN GESTO DE INVETERADA COSTUMBRE LE HACE UNA SEÑA A BONIFACE, SIN VOLVERSE A COMPROBAR SI ESTA LISTO PARA RECIBIRLA: SIEMPRE LO ESTA. PERO BONIFACE ESTA MIRANDO A LA MUJER RUSA. KIGALI SE VUELVE, SORPRENDIDO AL NO PERCIBIR LA PRESENCIA DE BONIFACE.

KIGALI Boniface.

UN SEGUNDO MAS TARDE DE LO QUE ES HABITUAL EN EL, BONIFACE RESPONDE, DESPRENDIENDO SU MIRADA DE LOS OJOS DE LA MUJER MUDA:

BONIFACE Señor...

KIGALI Haz algo. Ve a ayudarla. Esos hombres pueden hacerle daño.

BONIFACE Tal vez no sea prudente. Seguro que ella sabe cómo desenvolverse. Y puede que a esos dos no les guste que un negro se meta en sus asuntos.

KIGALI No discutas, Boniface. ¡Ve a ayudarla!

LUEGO, SE VUELVE AL GRUPO DE RUSOS.

KIGALI ¡Y ustedes, ¿qué están haciendo?! ¡Vayan a ayudarla. ¡Vamos! Es una mujer sola...

SU TONO SE VA DESLIZANDO DESDE LA SUPLICA HASTA LA AUTORIDAD.

KIGALI ¿Van a dejar que ella sola se enfente con esos hombres? ¿No me oyen? ¡Quiero que vayan inmediatamente a ayudar a esa mujer!

LOS RUSOS SE MIRAN ENTRE SI. VACILAN. LA MUJER MUDA SE VUELVE Y SE DIRIGE A SUS COMPAÑEROS A BASE DE EXPRESIVOS GESTOS. UNO DE ELLOS PARECE ENTENDER, Y EMITE UNA PEQUEÑA Y SECA EXPRESION. LUEGO, VARIS DE LOS RUSOS ACUDEN AL LUGAR DE LA PELEA. BONIFACE Y LA MUJER MUDA SE MIRAN.

KIGALI ¡Vamos, Boniface! Ve con ellos.

BONIFACE ACUDE AL LUGAR DE LA REFRIEGA. LA MUJER MUDA Y KIGALI QUEDAN A LA EXPECTATIVA. NO SE MIRAN.

HAY VOCES, Y POCO A POCO, VUELVE LA CALMA.

REGRESA LA MUJER DE GRIS, ALGO ATURDIDA Y CON EL PELO REVUELTO, PERO INTEGRA.

MUJER DE GRIS (A BONIFACE) Ya se lo dije. Aquí no se puede una descuidar. ¿Dónde está Kalievsky?

KIGALI ¿Kalievsky es el hombre del pelo rojo?

MUJER DE GRIS Sí. Es un buen hombre, pero nunca está cuando se le necesita. Afortunadamente, esos hombres se han encargado de ellos.

FLAQUEAN SUS PIERNAS Y SE DEJA CAER EN EL BANCO.

MUJER DE GRIS Dios mío... he pasado miedo. Creí que ninguno de ustedes vendría a ayudarme.

APARECE ENTONCES KALIEVSKY, CON UN CUBO DE BASURA DE GOMA VACIO.

KALIEVSKY ¡Señorita Cora! ¿Qué ha pasado?

MUJER DE GRIS ¡Kalievsky! Por el amor de Dios, ¿dónde estaba usted?

KALIEVSKY Había ido a sacar la basura. ¿Qué ha pasado? ¿Está usted bien?

MUJER DE GRIS Estoy bien, sí. Gracias a este hombre.

SEÑALA A KIGALI.

MUJER DE GRIS Si no hubiera sido por él...

KALIEVSKY MIRA A KIGALI. ESTE SE MANTIENE SENTADO EN SU BANCO, CON LAS MANOS CRUZADAS ENTRE LAS PIERAS.

KALIEVSKY Sí; le conozco. Ya he visto como su amigo y los rusos echaban a los otros al callejón.

MUJER DE GRIS Sí... él les persuadió para que me ayudaran.

KIGALI No me extraña. El sabe cómo manejar estos asuntos. Si esos hombres le hubiesen hecho a usted daño, lo habrían lamentado después, estoy seguro.

MUJER DE GRIS ¿Qué quiere usted decir?

SE VUELVE INQUIETA HACIA KIGALI, QUE HA PERMANECIDO INMOVIL.

MUJER DE GRIS Dígame: ¿qué ha querido decir?

KIGALI No lo sé. Le aseguro que soy un hombre pacífico.

KALIEVSKY Conozco ese tipo de pacifismo: es el hombre que sabe hacer que otros resuelvan sus asuntos sin mancharse las manos.

MUJER DE GRIS : No comprendo lo que dice, Kalievsky.

KALIEVSKY Nada. Que es un buen hombre. Es bueno ser su amigo.

MUJER DE GRIS Aún me tiemblan las piernas.

KALIEVSKY SE SACA DEL BOLSILLO UNA PETACA.

KALIEVSKY Ya sé que aquí dentro está prohibido, pero beba un trago, señorita Cora. Le hará falta.

SE SORPRENDE PRIMERO Y LUEGO SONRIE LA MUJER DE GRIS:

MUJER DE GRIS Esto es muy irregular, Kalievsky.

KALIEVSKY Señorita Cora... la vida es bastante irregular.

MIENTRAS LA MUJER DE GRIS BEBE CAUTELOSA, KALIEVSKY REPARA EN LA ÁVIDA MIRADA DE LA MUJER MUDA Y CRUZA UN GUIÑO CON ELLA.

KIGALI REPARA EN ESE JUEGO DE MIRADAS. PRECEDIDOS POR UN RUMOR DE VOCES, REGRESAN BONIFACE Y LOS RUSOS.

BONIFACE Ya está. Se han ido.

KALIEVSKY Bravo.

MUJER DE GRIS Muchísimas gracias a todos. Han sido ustedes muy valientes. (A LOS RUSOS, INQUIETA) ¿Me comprenden ustedes?UNO DE LOS RUSOS DICE ALGO, A MEDIA VOZ.

MUJER DE GRIS (AL RUSO 1) ¿Usted traduce?

RUSO 1 Si. Algo.

MUJER DE GRIS Bien. Pues dígales que les estoy muy agradecida. Que desde hoy tienen abiertas las puertas de esta casa.

EL RUSO 1 TRADUCE, INTERCALANDO SIN DUDA COMENTARIOS DE SU COSECHA QUE PROVOCAN LA BURLONA HILARIDAD DE LOS RUSOS. LA MUJER MUDA ESTA PENDIENTE DE BONIFACE.

INSEGURA, LA MUJER DE GRIS PROSIGUE.

MUJER DE GRIS Y que, si esta noche o cualquier otra noche, tienen ustedes frío aquí encontrarán cobijo.

EL RUSO 1 TRADUCE. UNO DE LOS HOMBRES HACE UN COMENTARIO QUE PROVOCA LA HILARIDAD DE SUS COMPATRIOTAS.

MUJER DE GRIS ¿Que ha dicho?

RUSO 1 Que queda muy agradecido. Y que nos gustará venir a dormir esta noche.

MUJER DE GRIS Estupendo. Ahora, quiero que demos gracias a Dios por sus dones y por hacer que, en los momentos de tribulación, seamos capaces de unirnos contra la iniquidad.
EL RUSO 1 TRADUCE. DESCONCIERTO Y RISAS ENTRE LOS RUSOS.

MUJER DE GRIS Cantemos.

E INICIA UN HIMNO RELIGIOSO. KALIEVSKY LA SIGUE. LOS RUSOS SE MIRAN ENTRE ELLOS.

BONIFACE Y LA MUJER MUDA SE MIRAN MIENTRAS, CADA UNO COMO PUEDE, SIGUE EL HIMNO, QUE TERMINA EN UN CORAL:

VARIOS CANTANDO "Aaaaa... meeeén."

MUJER DE GRIS Y ahora, les ruego a todos que me perdonen, pero tengo que cerrar. Abrimos esta noche a las ocho. ¿Estará usted aquí, Kalievsky?

KALIEVSKY Sí, señorita. Como un clavo. Ya sabe que puede contar conmigo.

MUJER DE GRIS (SE VUELVE A KIGALI Y BONIFACE) ¿Y ustedes?

BONIFACE MIRA A LA MUJER MUDA.

BONIFACE Aquí estaremos.

KIGALI (CON FIRMEZA) Creo que no.

BONIFACE MIRA A KIGALI CON DOLORIDA SORPRESA. ABRE LA BOCA PARA PROTESTAR, PERO LA VUELVE A CERRAR.

MUJER DE GRIS Oh... ¿tal vez tienen algún otro sitio...?

KIGALI No. Somos católicos, señora.

MUJER DE GRIS Llámeme Cora, haga el favor. Y eso no debe importar. Todos creemos en la Palabra.

KIGALI (FIRME) Lo sé. Pero creo que no vendremos. Tenemos cosas que hacer en el otro extremo de la ciudad.

MUJER DE GRIS Como quieran. Ya saben que las puertas de esta casa estarán siempre abiertas para ustedes.

KIGALI Se lo agradezco. Que Dios la bendiga y la proteja, señorita Cora. Vamos, Boniface.

DURANTE LA CONVERSACION, LA MUJER MUDA TRATADO DE MANTENER UNA CONVERSACION MUDA CON BONIFACE. ESTE REHUYE SU MIRADA.
AL RECIBIR LA ORDEN DE KIGALI, BONIFACE LANZA UNA ULTIMA MIRADA HACIA ELLA. LA MUJER MUDA NO COMPRENDE. BONIFACE VACILA NUEVAMENTE UN SEGUNDO MAS DE LO QUE ES HABITUAL.

KIGALI Boniface...

BONIFACE SUSPIRA Y EMPRENDE EL CAMINO TRAS KIGALI.TODOS LES VEN IR...

MUJER DE GRIS Vayan con Dios.

... Y UNO DE LOS RUSOS HACE UN COMENTARIO QUE PROVOCA UNA RUIDOSA CARCAJADA ENTRE SUS COMPAÑEROS.